"The final edition?

Tuesday March 16, 2010 | 741 reading (s) | 2 Comments »
12345 (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

The interest of Louis G. Prado Asimov's work and was evident at the time when, through Bibliópolis, republished Caves of Steel. It was perhaps an experiment, a way to check if you have had interest from Spanish readers to the work of science fiction of the Good Doctor.

And it should have because, at first and then Bibliópolis Alamut, has continued to publish the work of science fiction of Asimov. In a format also makes it very appealing to the reader: what Americans call omnibus.

Thus, the Empire Trilogy have the first three novels asimovianas. In The complete robot collected almost all his stories of robots (I stress "almost" because, after the publication of that book it Asimov who wrote a story about robots.) Finally, in the different volumes of relatively complete grouping will Asimov was compiling anthologies of his own work.

Clearly, this edition of Alamut intended to be as complete and consistent as possible, combining the individual works in a way that is relevant together in a single volume and provide the public at a price not insignificant, given the number of pages per volume we talked about. New translations and uniformity of style in the publication design makes it particularly interesting this year.

Is the issue "final" in Castilian asimoviana science fiction? Hopefully. Unfortunately this is unlikely. Not because of Alamut, I hasten to add, but difficult to achieve the rights of all material. For example, it is desirable to collect a volume Caves of Steel, The Naked Sun and "mirror image", grouping and all original material played by Elijah Baley and R. Daneel. However, if memory serves me, the rights of The Naked Sun is now in the hands of another publisher. Something similar happens with the original Foundation trilogy, in the hands of the Idea Factory who, as one would expect, has squeezed the product published in three volumes, one volume at a price Alamut could have collected these stories and no doubt would have worked well in the market. Can we see? I suspect that in the short term, no.

However, Luis G. Prado has been characterized, among other things, being able to think long term. Without wishing immediate sales success (finally, after all, Alamut is not an NGO and aims to be profitable) has focused on creating an editorial that more or less, can still see over the years.

Would not surprise me that sooner or later (will be late, surely, taking into account the rights of the case) we were to meet all of Asimov's science fiction, or at least its most classical texts, all material prior to his return gender in the eighties-released in omnibus format of Alamut.

Meanwhile there are these, so far, four volumes, with its clear vocation (I would say that accomplished) to be the definitive edition of the science fiction narrative asimoviana.

An interesting, useful and I am sure, commercially profitable. Little more can you ask. Well, yes, posts to be fetish, a hardcover edition. Although, who knows, with time ...

© 2010, Rodolfo Martinez

Fantastic Voyage

Monday November 23, 2009 | 1134 reading (s) | 3 Comments »
12345 (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Fantastic Voyage is the only novel Asimov published in the sixties. And somehow, not quite one of his novels.

It is, in fact, the novelization of the film of the same title directed by Richard Fleischer and starring Stephen Boyd, Raquel Welch, Edmund O'Brien and Donald Pleasence. The film part of an argument of Otto Klement and Jerome Bixby, adapted by David Duncan and Harry Kleiner.

During the sixties, science fiction film is in some ways, of age. On the one hand, longer grass on the Series B and on the other hand, will gradually becoming more mature in his approach. We can put the beginning in 1968 such explicit maturity, with two capitals for the genre films such as Planet of the Apes Franklin J. Shaffner and 2001: A Space Odyssey by Stanley Kubrick. For the remainder of the decade and more than half of the next, the science fiction film becomes progressively more complex and proving to be a useful tool to address certain issues and face certain topics and concerns from an adult perspective. With the advent in 1977 of The Wars of George Lucas, however, this development will be truncated and, from that moment, and with few exceptions, the science fiction film will focus increasingly on visual spectacle and pure entertainment without much complexity.

Fantastic Voyage is in some way a precursor of it. Share with other science fiction films of the sixties their willingness to series A (and well known actors cache, a large investment in special effects) but his intentions are more like science fiction to be dominant twenty years later.

Because, admittedly, Fantastic Voyage is little more than a story of adventure and intrigue. A submarine thriller, actually, except that in this case we are not going through the seas of the Earth, but the circulatory system of a human being. The stage becomes, thus, the protagonist and what we are witnessing is a little more than a sightseeing tour in a wonderful environment. The characters are outlined in two strokes and clipping in certain archetypal roles, unpretentious complexity, and the plot is reduced to a skeleton classic hits that effect are happening at the right pace to keep the viewer hooked to the chair. What matters is the show, the purely visual and everything else is in the service of that premise.

On that basis, what interest can the novelization of the story? Narrative, as we say, is little more than a vehicle for a visual spectacle. Translation into the pure word should be, logically, unattractive.

However, it is not.

The Asimov novel that builds on the film script that is provided is flexible, dynamic and plunges the reader into the story from the first page and not let go until the end. It is possibly one of Asimov's novels are easier to read, where the pace is more accomplished, and the epic captures the reader more effectively. And at the same time, it is a completely novel asimoviana, in which the author does not waive any of its basic characteristics as a writer of science fiction.

And that's because he has put his hand to history and made some changes to the script that has happened. The first and most important is to correct several errors that occur in the film about the scientific issues addressed in it. And, especially, insists on extracting Asimov submarine body at the end of history. Faced with a carefree growers who see no problem in the case (in order of the day, the submarine is engulfed by a white blood cell), an increasingly desperate Asimov them insists that it does not matter, that once the effects of miniaturization will be spent, the atoms of the submarine would expand and burst the body where they are.

For producers, as we say, that's irrelevant. Who, among the public, will look at this detail?, They say. For Asimov obsessed with consistency and credibility (not only science but also the narrative) that must be solved somehow.

And it does so in his novelization.

How does a few things.

Somehow, Asimov manages to bring the game to their land and build a novel that is not at odds with the rest of its production: a story based primarily dialectical exchange, where the action is often described by dialogue, where there are no villains (only protagonists and antagonists, each with their own good reasons for doing what it does) and where, and that's the most surprising of all, the characters are perfectly compatible with those that have appeared in his novels of the past decade .

In fact, it is fascinating to see how the transition from script to novel becomes the protagonist (the character played by William Boyd in the movie) is an action hero in the style of Bond-film franchise that was in its infancy at that time - fully asimoviano a hero: rational, focused and confident. Throughout the novel, the character looks, clear and remains cool and in command and when it's time to unmask the traitor does detailing each and every one of the factors that have led to this conclusion, which in the film, probably because of the dictates of cinematic rhythm, barely bothered to mention. Thus, what was a fairly straightforward thriller plot is transformed in the hands of Asimov in a well-run police in which, moreover, is not an evil villain of operetta, but a human being with a credible motivations.

* * *

Have we mentioned how Asimov faces its narrative tasks. Basically, imagine a problem and a possible resolution. From there, the construction of the story is to go find the various steps by which, from the statement of the problem, just getting to the resolution.

However, in this case and at least apparently, the author did not do anything like that. The story already had been given and all I had to do was narrate. However, Asimov was forced to try to change the proposed solutions (that is incapable of writing a story that does not create and do not believe the story that have happened) and on the other hand, finds that the characters, such as are delineated in the script, not comfortable to use.

The first problem is solved as we have said.

For the latter, it is easier still. At the end of the day, in the script, the characters are nothing more than patterns, archetypes defined without much depth. Based on them, and without contradicting them, you can create characters with which to work and be closer to the type of character designs for their own stories.

After resolving that, the actual process of writing the novel is a breeze. From the time Asimov endorses the story and the characters discover that it is much easier to write Altered States than any other of his novels. Why not: the end of the day, the trip is already marked, the epic is charted in advance and, once it has known about his field and limarla of what is inconvenient, the rest of the process is ridiculously easy.

Asimov while the novel ends long before the movie is ready and is published before it is released. This has meant that some readers come to believe that the Fleischer's Fantastic Voyage is an adaptation (and maladaptation, full of plot holes and characters of little interest) asimoviana a story, rather than the reverse.

Logical confusion, on the other side. Asimov he managed with genuine ability to make theirs a story that was not, and to write a novel in his own style and without betraying any of its features as a narrator. Asimov's concerns known for his novels of the fifties are in Fantastic Voyage, and if at some odds with the rest of the production asimoviana, is the fact that there is too much action for what we are accustomed Asimov. Except for that little detail, plot, structure, elements of mystery and resolution of the story are entirely consistent with what had been written so far.

* * *

Asimov always saw himself, and he was, as a writer of compass, rather than map. As we have said, posed a problem, imagine a resolution and then began to pursue the path that would lead to this problem to the resolution on the fly solving various problems that could be found along the camimo. Building the landscape in a way, as you walked.

By his own admission, never Outlines or preparing a previous structure. In fact, the only time he tried, proved a complete failure and ended up pulling everything to the trash.

However, when other researchers who prepared the previous scheme, he did a bad job. Fantastic Voyage is not, of course, Asimov's best novel, but is far from being one of the worst. In fact, as pure entertainment , is one of the most successful stories.

REFERENCES:

  • Fantastic Voyage (Fantastic Voyage). Houghton Mifflin, 1966. Most recent Spanish edition: Plaza & Janes (2003).
© 2009, Rodolfo Martinez

Low minimum

Monday November 16, 2009 | 827 reading (s) | No comment »
12345 (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

They're about to reach the sixties and, with them, will become apparent removal of the gender Asimov has made him famous. In 1959 he published five stories, which become in just two a year in 1960, 1961 and 1962. It reached its lowest level in 1963, during which not publish any science fiction story.

Appears to recover somewhat next year with the publication of "Author! Author! "But in reality it is an old story that was sold to the late forties, which was published now, more than ten years later.

One way or another, they are going Breaded Asimov over the decade to publish at least one science fiction story every year (except in 1963, as already mentioned) so that his name was still present in the genus . That, along with the various anthologies of science fiction short story that goes along by compiling these years and the novelization of the movie Fantastic Voyage (which appears in book form in 1966, after serialization in The Saturday Evening Post) make remains, in part out of sheer inertia, an important figure in the genre and a name to consider in the memory of fans.

But by the early sixties, Asimov is now clear that science fiction is just an anecdote in his literary production. It is the scientific publication which has become their main activity, a process that starts with the textbook he wrote in the early fifties in collaboration with two professors from the University of Boston. Or perhaps we could consider that his first text of disclosure was that parody on Campbell scientific papers published under the title "The properties of the thiotimoline resublimada endocrónicas." Certainly it was not true disclosure, but it was the first time that Asimov saw something that, at least, looked like a science article might interest the public.

In any case, are books on science that becomes their main source of income (although the royalties from his various books of science fiction, whether novels or collections of stories, continue to enter and remain a not insignificant amount) and will occupy most of his time as a writer.

That will be a constant for the rest of your life ... or almost. Because when you reach the eighties, things will change in a significant and Asimov spend the last ten years of his life returning to the genre that made him famous. With mixed fortune, that is true.

* * *

A little pride and a little because, of course, there are certain services that never end up leaving at all, Asimov continued to write, from time to time, some science fiction story.

In 1959 he published five, as stated above.

Start with "A statue for dad," a humorous tale character who plays with some unexpected consequences of time travel. Not a bad entertainment and it is properly ironic tone, though not a particularly memorable story.

"Anniversary" is a continuation of "Isolated Vesta, his first published story. Their interest is almost more historical than literary: see how Asimov uses the same characters and tells a similar intentions (a kind of puzzle that there be resolved on the basis of ingenuity) in its first story is to check how much you have learned in all this time, both in purely technical matters, his language is now more refined, has a sequence to another in a softer, smooth transition as in definition of characters, whose attitudes have become more credible, less stilted than in "Isolated from Vesta." Apart from that, there is a story that leaves much impression on the reader's mind, for better or for worse.

"Fourth Generation" is a strange story for several reasons. Not only is this a story of explicitly religious overtones (something rare in the narrative asimoviana) but is also perhaps the first time where the author uses his Jewish roots in a clear and straightforward in its narrative. The result is an evocative story and sometimes disconcerting, however, works and convincing. It demonstrates, once again, the little fear that Asimov had to work without a net, to face challenges that narrative was not sure how I would go out and meet them without worrying about what might happen. Perhaps I am not saying that necessarily the case, the fact that he never saw them as challenges or problems but, just as he wanted to tell stories that were interesting because it has a lot to do with he managed to let off where you got the hook.

In "Obituary" tells a story rather cruel that, once again, revolves around the vicissitudes of a dysfunctional family: an abusive husband and occasionally dominant, doomed to be a mediocre researcher whose success will always be trampled by others, and a woman brilliant but weak that it swayed and over again. The story revolves around more or less of the time travel and has a full end of a very black humor and very acidic. It is narrated in first person by the female character (a character extremely credible and very well built with two pincieladas) and all those detalels make this story into a remarkable piece of storytelling that asimoviana. The plot works seamlessly (by then, the domain of Asimov's narrative structures is almost complete), is perfectly locked and the final, cruel and black as we have said, falls short of what is narrated. Leave a rather bitter taste in the mouth, really.

"Rain, rain, go away" is, however, little more than a trivial game which, fortunately, is not long enough for us to be upset. Asimov sometimes faced with ideas that did not quite know how to play (beyond making them a brief vignette oriented toward a final joke) and this is a clear case of that.

* * *

We said before that in 1960, Asimov had published only two stories, but in fact one of them, "The Pact" is a round-robbins (in particular formula that an author starts the story, more than the van and another continuing the ends) written in collaboration with Poul Anderson, Robert Sheckley, Murray Leinster, and Robert Bloch. It has never been included in any anthology of Asimov, so I can not say anything about him, beyond the obvious curiosity you may have by checking the results of this strange artifact.

The other story is "thiotimoline and the space age," a new installment of his series on the remarkable substance that is dissolved just before you add water, in this case written in the form of a speech at the Twelfth Annual Symposium "Cronoquímica American Society." Less fun, perhaps, than previous releases, however fulfills its purpose of parody of the bombastic language of some dark and scientific communications.

* * *

The two stories of 1961 are "The machine that won the war" and "What is this thing called love?".

The first is a minor work (very minor, actually) with hardly any interest.

The second, however (originally titled "Playboy and God slimy") is a crazy parody of the cliches of pulp unbridled libidinous intentions on the bug-eyed aliens (the famous BEMS) to human females. In a style nineteenth century, almost Victorian sexual Asimov wrote a satire in which he plays over and over again with misunderstandings and certain behaviors Humans constantly ridiculed by the method simple and effective, to show us through the eyes of the aliens. One of the funniest stories Asimov, without doubt, full of pretty bad baba (pardon the pun easy) but also, curiously, fraught with a certain nostalgia for a time when science fiction was less sophisticated and innocent.

* * *

None of the stories published in 1962 all too memorable. Or "My son, the physicist" and "Starlight" are a big deal. The first joke is a short, fairly predictable and the second a mystery story can be read but forgotten almost immediately. They have a small interest have appeared in two issues of Scientific American, in a few pages of advertising financed by an electronics company, but otherwise do not contribute much.

And, after being a year without posting anything science fiction in 1964 appears "Author! Author! "In an anthology dedicated to compiling the best of Unknown, twin magazine dedicated to the fantasy of Campbell's Astounding (which, incidentally, then now called Analog). Asimov tried many times to write for it (alone and in collaboration with Frederick Pohl) but the only time I get it almost went with this story.

We say "ready", although the report was accepted and paid. However, before the issue of which was to contain it went on sale, it was canceled by the publisher. Unknown had always been more expensive than a magazine with a circulation Astounding significantly less, to the extent that at some point, ceased publication of financial compensation. So, just when Asimov was on the verge of achieving its goal, it disappeared from the market.

It would be more than ten years later when, in his own words, get sneak "obliquely" in Unknown message through the anthology mentioned.

"Author! Author! "Is therefore a first-story somehow. Written in the mid-forties, however not at odds with what Asimov has been publishing in recent times. Certainly humorous content (like most of his fantasy, as if he could take quite seriously the genre) and a tone that at times recalls the comedies of the forties, tells the story of a novelist pursued by police the character that has made him famous: a relentless detective refined tastes and seductive ways is about to turn his creative life a living hell. The story flows with ease and grace (thanks, again, the tone used, a first person somewhat antiquated vocabulary referring once again to PG Wodehouse) and his conclusion is perfectly consistent with the plot that went tacking . Has been published at the time, certainly would have been the first story of Asimov where he would have been a complete success in their attempts humorous. His first story wodehouseiano clearly, so to speak.

Appeared in the mid-sixties is simply one more story.

* * *

The 1965 vintage is composed of three stories.

The first, "the man who created the twenty-first century is not only perfectly forgettable (a prospective, not too interesting, disguised as a story), but Asimov himself never considered him worthy of being included in any of his anthologies.

"Founding Father" runs a very similar underlying idea, oddly enough, "Adam without Eve" by Alfred Bester. Unfortunately, Bester's story has an emotional charge and a wisdom far above the narrative story of Asimov. Well worn and well resolved has not passed, however, be a story among so many that were published in his time.

Instead, "The eyes do something more to do" is much more satisfying. A short story in which a highly evolved humanity (have become beings of pure energy) but longs for his old flesh and all that it made them feel. A love story in a way, of loss and longing for lost emotions, with moments really intense and a finish quite heartbreaking. Although it is a story that often goes unnoticed in the narrative asimoviana, I have to admit that he has been among my favorites.

One might ask why and the answers may lead us to a place that has more to do with myself than with the merits of the story. Despite that (and I will not go into detail in it, after all, these comments are about Asimov, not me), I can not continue to find one of his best stories, in which the power of ideas and the images are perfectly balanced with the emotional burden of what we are told.

REFERENCES:

  • "A Statue for Father" (A Statue for Father). In Satellite Science Fiction, February 1959. Most recent Spanish edition: Complete Tales II (B, 1992).
  • "Anniversary" (Anniversary). Amazing Science Fiction, March 1959. Most recent Spanish edition: Complete Tales II (B, 1992).
  • "Fourth Generation" (Unto the Forth Generation). In The Magazine of Fantasy & Science Fiction, April 1959. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "Obituary" (Obituary). In The Magazine of Fantasy & Science Fiction, drained 1959. Most recent Spanish edition: Complete Tales II (B, 1992).
  • "Rain, rain, go away" (Rain, Rain, Go Away). In Fantastic Universe, September 1959. Most recent Spanish edition: Complete Tales II (B, 1992).
  • "The Pact" (The Covenant). In Fantastic Story Magazine, July 1960. Not been collected in one anthology.
  • "Thiotimoline and space-age" (Tiotimiline and Space Age). In Analog Science Fact & Fiction, October 1960. Most recent Spanish edition: Chronicles (Plaza & Janes, 1992).
  • "What is this thing called love?" (What Is This Thing Called Love?). In Amazing Stories, March 1961. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "The machine that won the war" (The Machine That Won the War). In The Magazine of Fantasy & Science Fiction, October 1961. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "My son, the physicist" (My son, the Pthysicist). In Scientific American, Februrary 1962. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • “Lus estelar”  (Star Ligth). In Scientific American, October 1962. Edición española más reciente: Cuentos Completos II (B, 1992).
  • "Author! Author "(Author! Author!). In The Unknow Five, 1964. Most recent Spanish edition: Chronicles (Plaza & Janes, 1992).
  • "The eyes do something more to do" (Eyes Do More Than See). In The Magazine of Fantasy & Science Fiction, April 1965. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "The man who created the XXI century" (The Man Who Made the 21st Century). En Boy's Life , setiembre 1965. It has not been included in any collection.
  • “Padre fundador” (Founding Father). En Galaxy Science Fiction , octubre 1965. Edición española más reciente: Cuentos Completos II (B, 1992).
© 2009, Rodolfo Martinez

Little by little

Monday November 2, 2009 | 895 reading (s) | No comment »
12345 (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

The disappearance of the magazines Asimov's science fiction is, however, gradual, and never total. As a man is prolific, has accumulated enough material for a time the fans will not notice that has been partially removed gender. It does not publish novels, true, but in the next few years his stories continue to appear in magazines.

Will decline, but almost to the end of the fifties did not explicitly notice a trend.

In 1958, in fact, manages to publish (along with, once again, some irrelevant material) some of you best stories.

* * *

"My name is spelled with an 'S' is a kind of farce about a man's stubbornness on the correct spelling of his surname, which is played with the idea that, often, just an insignificant event, trivial, to trigger major social changes. The story is carried with ease and it floats on an air of unpretentious entertainment that makes it very enjoyable, but upon completion we stay with the feeling that we have not been told anything about the other world.

"Lenny", by contrast, is a story entirely dispensable. Although the initial idea is not bad (show the way Susan Calvin dump their emotional needs in the robots), the story makes us predictable from the beginning and ends up being too obvious right away.

One of lime and one of sand, you might say. For the next month of "Lenny", published "The feeling of power," one of the most shocking stories that Asimov wrote. His appearance is, perhaps, a trivial game. It seems that the author has been limited to taking certain common places, turn them over and then bring it to its final consequences with some ingenuity, but in reality the moral implications, and one might almost say that metaphysical-that are behind that story , are profound and, more importantly, in no case we explicitly show or throw us in the face. The story is so well run that seems to have nothing behind, only to finish it understand and begin to be aware of all the ideological baggage it has.

Pity we did not know to do the same "stupid asses", a cautionary tale whose main virtue is its brevity and in which the author launches public face his warnings about the nuclear threat without any subtlety.

"All the world's problems" is a story that revolves around Multivac, the supercomputer that, over the years, will be displayed on a few of his short stories. In a way, is a detective story, with Multivac anticipating that is going to a crime against her and the humans trying to stop the future author even before he is aware that it will commit any crime. The final twist of the story, in which the large computer suddenly becomes human and shows his tiredness is perhaps too obvious, but the moral place pointed to (a humanity that has been discharged of responsibility to itself and has put all its problems and decisions in the hands of a higher intelligence that they themselves have created) is food for thought and speaks volumes about us as a species. And not necessarily good.

"Buy Jupiter" seems to be a simple joke, a story soon led to the final image that is supposed, must start at least a smile. It is also a superficial analysis, but the advertising world-wise and quite characteristic human behaviors. The funny thing is that in this story, no doubt inadvertently Asimov Campbell follows the cliches of that once bothered him so much and who were responsible to stop aliens include in their stories. The humanity that appeared in "Buy Jupiter" just showing its superiority over other species because of his shrewdness and commercial greed. I am sure that Asimov did not think he was following the pattern that he liked his old editor: surely simply get carried away by the logic of the story without further ado. But the result is certainly curious.

In "drew a picture a day" trying to create a comedy style Gilbet & Sullivan. El cuento, deliberadamente escrito en un tono arcaíco, casi victoriano, funciona bien como parodia a pesar de lo previsible del chiste final, gracias sobre todo al modo hiperbólico, lleno de perífrasis “de decencia” podríamos decir, en el que se narra.

Y el año no podría terminar mejor.

Con “El niño feo” el propio Asimov reconoce que, en cierto modo, estaba escribiendo por encima de sus posibilidades, creando una pieza narrativa con un alcance emocional que nunca volvería a lograr.

La peripecia del relato es sencilla: unos investigadores han conseguido traer del pasado a un niño neandertal y contratan una niñera para cuidarlo mientras permanezca en el presente. El cuento se limita a narrar la relación entre la niñera y el niño, y lo hace siempre en un tono distante, sin emoción, sin implicarse en lo que está ocurriendo. Eso es, sin duda, su gran acierto narrativo y lo que consigue que, cuando la historia alcanza la conclusión y llega el momento del sacrificio, el lector esté inequivocamente emocionado y, en ese momento, sienta una identificación casi total con la actitud de la niñera.

Las herramientas narrativas que Asimov ha usado para ello son de lo más simples: presenta siempre la acción desde los ojos de la niñera, si bien lo narra en tercera persona, y va pasando lentamente del desagrado inicial de la mujer, su decisión de ser profesional ante todo al modo en que, día a día, le va cogiendo cariño al niño a su cuidado. Asistimos al nacimiento de lo que sólo puede ser descrito como amor materno casi a la vez que se forma en el interior de la niñera y hacemos todo eso sin que la historia caiga ni un solo instante en lo sensiblero o lo facilón.

Es precisamente ese tono distante, sin implicaciones emocionales, y su contraste con la historia enormemente emotiva que nos está contando lo que hace que el cuento funcione. Asimov se revela aquí como un narrador consumado, dosificando a la perfección los acontecimientos, la trama y la estructura y midiéndolo todo de un modo casi extremo. Es casi como si, a regañadientes, nos permitiera la identificación emocional con lo que sienten los personajes, como si nos estuviera sujetando en todo momento y no nos permitiera acercarnos demasiado.

Eso hace que lo deseemos aún más. Así, cuando la niñera realiza el sacrificio final, su acto definitivo de amor y entrega como madre, nos hemos convertido en una olla a presión a la que no se le ha permitido soltar vapor. Cuando el relato termina, nos descubrimos exaustos y emocionados y durante un buen rato nos sentimos incapaces de seguir leyendo más. Tenemos que parar y asimilar lo que estamos sintiendo.

Asimov afirma que él mismo lloró cuando terminó de escribir el relato. Sin embargo, su gran acierto fue precisamente no emocionarse como narrador en ningún momento, consiguendo de ese modo transmitir la empatía hacia la situación y los personajes de un modo sobrio pero tremendamente eficaz.

Es una lástima que el autor no supiera aprovechar esa misma lección varios años más tarde, cuando se sienta a escribir “El hombre del bicentenario” y lo que consigue es una pieza sensiblera y un tanto ñoña. Dice mucho del modo en que escribía Asimov: un modo totalmente instintivo en el que no había tiempo para la reflexión, ni para volver hacia atrás y tratar de ver los mecanismos narrativos que le habían funcionado en el pasado. De haber sabido analizar su propia obra, sin duda “El hombre del bicentenario” habría sido una historia muy distinta.

Pero, al fin y al cabo, lo que importa en la carrera de un escritor son sus éxitos, más que sus fracasos. Y con “El niño feo” consigue uno de ellos y no precisamente menor. No deja de ser curioso que brillase con tanta fuerza justo en el momento en que estaba abandonando el género en el que había empezado.

REFERENCES:

  • "My name is spelled with an 'S'" (Spell my name with an 'S'). In Star Science Fiction, January 1958. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992)
  • "Lenny" (Lenny). In Infinity Science Fiction, January 1958. Most recent Spanish edition: The complete robot (Alamut, 2008).
  • "The feeling of power." (The feeling of power). As If: Worlds of Science Fiction, February 1958. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "Stupid asses" (Silly Asses). At Future Science Fiction, February 1958. Edición española más reciente: Compre Júpiter (Plaza & Janés, 2000).
  • "All the world's problems" (All the troubles in the world). In Super-Science Fiction, April 1958. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992)
  • "Buy Jupiter" (Buy Jupiter). In Venture Science Fiction, May 1958. Edición española más reciente: Compre Júpiter (Plaza & Janés, 2000).
  • “El brujo al día” (The up-to-date sorcerer). In The Magazine of Fantasy and Science Fiction, July 1958. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "The ugly child" (The ugly little boy). In Galaxy Science Fiction, September 1958. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
© 2009, Rodolfo Martinez

Interrupted career

Lunes 26 octubre 2009 | 956 lectura(s) | 4 comentarios »
12345 (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Asimov was working on a new science fiction novel. Una historia donde, una vez más, Elijah Baley y R. Daneel Olivaw united their efforts to unravel a mystery. It is likely that the starting point is not very different from what would later become The Robots of Dawn: A murder in Aurora, the largest of the fifty worlds that once were colonies on land.

In any case, this novel never comes to term. With little more than a couple of chapters written, Asimov leaves. Why? ¿Tan mala estaba resultando?

No, actually has nothing to do with it. Or at least, is what Asimov has always affirmed.

According to his own, what happened was that in late 1957 the Russians put Sputnik into orbit and started ahead of the Americans in the space race. And that changed everything.

One way or another, had made science his life and his main interest. From that time is also their main source of income.

Were they going to win the space race the Russians?, Wondered Asimov. Why? Perhaps because the American people, surely the greatest human potential in the history of mankind, is unconcerned by science, not interested, did not understand and, in essence, thought not to be affected? Without a strong popular support, the American space program was destined to fail. And, for the existence of such popular support, the people must understand the science, the importance of science and had to feel interested in her.

So Asimov embarks on a personal crusade, determined to become the best science writer in the world and to educate the American people. To put in its way, doing their bit to support the American space program.

* * *

That's the official version of the case. The version that Asimov himself was a long time ago and never changed.

One wonders, however, if it is totally correct.

No doubt the blow he had to represent to see the Russians take the lead. Affected the entire American society to a greater or lesser extent, public interest turned to something that had hitherto only concerned.

An interest which, incidentally, will fade a little over ten years later when the Americans arrive first to the moon. They have won the race. Since that time, astronauts are no longer brave heroes of the free world to go to become bored technicians who perform routine work. Only when the Apollo XIII has an accident and is a disaster about to happen, the public interest in recovering the space program. An interest, it must be said that at that moment is pure morbid curiosity.

But the romance, excitement, adventure lost as Armstrong set foot on the lunar surface.

We said that the launch of Sputnik changed the sensitivity of American society. And Asimov certainly was no exception. Pero me resulta difícil creer que ése fuera el único motivo por el que decide abandonar una más que asentada carrera literaria en favor de la divulgación científica.

We can not know what really happened. But you can see some clues.

The first is that in recent years has found that Asimov write about science you like, gives you great pleasure and much easier to write science fiction.

El segundo es que sus ingresos en el campo de la divulgación empiezan a ser interesantes y quién sabe si no tardarán en superar a lo que obtiene escribiendo novelas y cuentos. The fiction begins to not be profitable: the relationship between time employee results is great, too, especially compared to scientific articles that almost seem to write themselves.

Let us add that science fiction is changing. Little by little, but is beginning to be perceptible, are emerging as new writers whose concerns are not the same as those who began their careers in the pulp magazines. The new wave is just around the corner. Science fiction is growing, diversifying, becoming more competitive and quality requirements are increasing. Asimov requirements which, perhaps, feared to be unable to comply with its simple style, direct and devoid of presensiones "literary."

And if we round to the family situation of Asimov get a fairly complete picture. The family is growing, and increasingly more expensive to maintain. De momento no hay preocupaciones, pero quién sabe si en el futuro…

I suspect it is a confluence of all these factors (plus the undoubted fact of the blow which is the launch of Sputnik) that lead him to take the decision to stop actively science fiction.

Not entirely, however. Had it been strictly logical, rational, practical, no doubt would have shrugged his shoulders, he would have abandoned the literary niche in which he took his first steps and then gone back on his way without thinking about it. But, fortunately or unfortunately (fortunately sometimes, unfortunately, many others) human beings are not entirely logical and practical.

Although he has decided to stop writing it, not want to leave science fiction. Quiere, de algún modo, seguir presente en el género. In part because it is their home, the place where they really feel comfortable and where he made much of his best friends. And largely, no doubt, by vanity.

So his figure, his name will remain in the magazines and conventions of the genre. First through scientific articles published in The Magazine of Fantasy and Science Fiction. Then, through occasional science fiction stories, which still writes from time to time, or introductions and prefaces to some anthology of stories by other authors. Y, por supuesto, actuando como maestro de ceremonias y participando activamente en convenciones y congresos, cuando puede permitirse acudir a ellos.

One way or another, although science fiction is soon to become a small part, almost irrelevant to his literary production, gender identification with the remains. His books are still sold and reissuing and his name is never entirely absent from the world of American CF.

He himself, when asked what he does, what he writes, always answers the same: "For a variety of topics, from Shakespeare to biochemistry. But above all, I am known as a writer of science fiction. "

Because in their hearts, but others write it easier, less laborious and more rewarding financially, always seen as an SF writer. And, again and again, the circumstances make return to the genre, albeit occasionally.

Back end in a definite way in the early eighties. But we'll talk about that later.

© 2009, Rodolfo Martinez

Diversifying

Lunes 19 octubre 2009 | 857 lectura(s) | 1 comentario »
12345 (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Para cuando llega 1957, Asimov ya no es “sólo” un autor de ciencia ficción. Ha publicado varios libros de ciencia, reparte sus artículos divulgativos por diversas publicaciones y está preparando su primera novela policiaca, que saldrá al año siguiente bajo el título de Los mercaderes de la muerte , aunque acabará siendo reeditada años más tarde bajo el título que había pensado originalmente su autor: Soplo mortal .

La novela es un relativo fracaso. Acostumbrado a que su ciencia ficción se venda bien (tanto las novelas como las recopilaciones de relatos) Los mercaderes de la muerte tiene unas ventas bastante discretas y unas críticas no demasiado entusiastas. De hecho, en una convención de literatura de misterio, Asimov se presentará como el “autor de la peor novela de misterio jamás publicada”. Una exageración, sin duda. La novela, si bien pasa en un principio bastante desapercibida acabará siendo reeditada con el tiempo, como hemos dicho, y entonces tendrá una carrera comercial bastante decente. No es, desde luego, la mejor novela policiaca del mundo, pero dista mucho de ser la peor. Y tiene además el interés añadido de ser, tal vez, la más autobiográfica de todas sus novelas.

Tanto el ambiente universitario que refleja como la situación académica del protagonista, sus problemas familiares y su escasa capacidad como investigador de laboratorio están tomados de la propia vida de Asimov. El misterio puede ser, quizá, un tanto trivial, pero la trama está bien llevada y la historia funciona, por un lado por la disección -en ocasiones despiadada- que realiza del microcosmos académico y, por el otro, por la interacción entre los personajes.

Precisamente uno de esos personajes es un policia cachazudo de apariencia poco despierta y que no para de hacer preguntas que no parecen tener sentido ni venir a cuento. Años más tarde Asimov reclamaría, medio en serio medio en broma, haber inventido al personaje de Colombo en su novela.

* * *

Como decimos, su producción ha aumentado y se ha diversificado. Y en los años anteriores ha publicado un par de recopilaciones de relatos: A lo marciano y Con la Tierra nos basta , así que empieza a ver con claridad que los relatos cortos tienen una vida comercial más allá de su primera publicación en revista. Ya lo había visto con Yo, robot y la trilogía de las Fundaciones, pero dado que con esos libros no verá jamás un centado -al menos mientras siga editándolos Greenberg- es con estas dos antologías con las que empieza a comprobar realmente que hay un mercado para las recopilaciones de relatos.

Y, sorprendentemente, para la poesía. En este tiempo Asimov ha publicado un par de poemas paródicos -con la métrica y la estructura tomadas de temas de sus admirados Gilbert & Sullivan- y ha conseguido publicarlos en alguna revista de ciencia ficción. Desde luego, Asimov no se toma en serio como poeta, ni pretende pasar por tal, pero se divierte con esas pequeñas parodias y, encima, le reportan un pequeño beneficio económico.

Sus problemas en la Universidad continúan, y lo harán hasta que termine dejándola. Para entonces apenas nececita el sueldo académico. Sus ingresos como escritor empiezan a ser más que suficientes para mantenerlo a él ya su familia y vivir razonablemente bien sólo de ellos. Psicológicamente, sin embargo, necesita la tranquilidad y la estabilidad que le da tener un trabajo fijo, así que seguirá un tiempo en ambos mundo por más que en su fuero interno sepa desde hace tiempo que, tarde o temprano, se convertirá en un escritor profesional a tiempo completo.

* * *

En lo que se refiere a la ciencia ficción, empieza el año publicando “Polvo mortal” en Venture Science Fiction . Es, de nuevo un relato en el que combina sus dos géneros predilectos, pues se trata de una historia policiaca en un escenario futurista. Como casi todas los relatos de ese cariz, hay un hecho científico concreto imbricado en el crimen y su resolución y, al igual que en todos ellos, Asimov siempre es honrado con el lector y no le miente, permitiendo, si éste es lo bastante sagaz, que desentrañe el misterio por sí mismo.

Con “Rompehuelgas” juega con los prejuicios sociales, al presentar un mundo que desprecia y margina a la familia de la que depende y sin la cual el planeta literalmente no sobreviviría. El análisis que hace Asimov del modo en que las sociedades se enquistan y ciertas actitudes acaban arraigando en nosotros hasta convertir lo socialmente adquirido en casi natural es brillante. En cierto modo, ése mismo tema lo exploraría años más tarde en el relado “Buen gusto”, pero en “Rompehuelgas” se muestra mucho más eficaz a la hora de llegar al fondo de las cosas y presentarnos lo relativo de muchas situaciones que aceptamos como objetivas e inamovibles.

“Unámonos” es una historia de robots. Un relato-rompecabezas de interés moderado y, por suerte, longitud también moderada.

A Asimov le piden que escriba un relato breve titulado “En blanco”. A otros dos escritores se les pide lo mismo. La idea es publicar los tres relatos a la vez para que el público vea de qué modo tan distinto trabajan tres escritores a partir de un arranque común. La premisa no es mala y tiene cierto gancho comercial. El resultado deja bastante que desear, al menos el del relato de Asimov, dramáticamente titulado “¡En blanco!” y que es el único que he podido leer. Una historia de viajes en el tiempo y paradojas temporales bastante rutinaria y previsible.

Aunque la idea que hay tras “¿Le importa a una abeja?” es poderosa y llena de resonancias, Asimov no es capaz de sacarle todo su potencial, por lo que el relato acaba quedándose a mitad de camino. Pese a ello, tiene algunos momentos memorables y de algún modo se las acaba apañando para que la idea nos impacte y no nos olvidemos por completo de ella.

Nada puedo decir de “El corazón de una mujer”. Asimov nunca permitió que se incorporara a una colección de relatos.

En “Profesión”, vuelve a demostrarnos su talento para la especulación social, para la intriga policiaca y para darle la vuelta a las ideas más comunes. La sociedad que presenta en este largo pero fascinante relato es lo bastante plausible para sentirla muy cercana nosotros mismos. La élite intelectual que hay bajo ella, por otro lado, resulta escalofriantemente lógica e inevitable a poco que se piense en ella.  El autor, con gran habilidad, hace pasearse a su personaje de un lado a otro durante toda la historia escamoteando frente a sus ojos, y los nuestros, lo que pasa realmente y mostrándonoslo sólo al final. Un relato brilante, sin duda de lo mejor de Asimov.

“Nicho Legal” es un cuento-chiste con juego de palabras final que quizá en el original sea desternillante -aunque sospecho que no-, pero que traducido acaba volviéndose simplemente incomprensible.

“A las ideas les cuesta morir” es un cuento que el propio Asimov despreciaba, en cierta medida, por haber sido sobrepasado por los acontecimientos. En efecto, apenas unos años después de haber sido publicado, las primeras circunvalaciones lunares y el posterior alunizaje transformarían en obsoleto ese cuento. Sin embargo, y pese a eso, sigue funcionando todavía narrativamente: tal vez por el enorme grado de paranoia implicado en su argumento y que resulta sorprendente en un cuento asimoviano. Hay momentos donde nos parece estar leyendo un relato de Philip K. Dick. Y no de los malos, precisamente.

¿Una historia de James Bond? Bueno, sí, eso es en cierta medida “Estoy en Puertomarte sin Hilda”. Un relato de misterio con alguna que otra alusión sexual (totalmente inocentes para nosotros, algo atrevidas para la época y sumamente osadas para su autor… cosas que pasan) y, en general, un aire irónico y desenfadado que convierten todo el cuento en una comedia de intriga bien llevada con un desenlace, no por esperable, menos adecuado.

En “Los buitres amables” Asimov vuelve a conseguir uno de sus grandes relatos. Al principio, parecería, estamos ante uno de esos cuentos tan típicos de los años cincuenta dedicado a advertirnos del peligro nuclear y la terrible inconsciencia del género humano, que acabará llevándonos al desastre. Pero el cuento no tarda en despegar por otros derroteros y se transforma en un análisis moral totalmente despiadado que, por cierto, sigue teniendo una vigencia total y absoluta hoy en día. Quién sabe si más que en el momento en que fue escrito.

“Esclavo en galeras” es otro relato de robots. Al contrario que “Unámonos”, éste sí que es un buen cuento, uno en el que, por un lado, se analiza magistralmente la psicología de los robots y, por el otro, muestra a la perfección la reticencia al cambio del psicología humana. Tiene un componente policiaco moderadamente intrigante, pero en realidad más que saber qué ha pasado y quién lo ha hecho (algo que vemos venir enseguida) lo que nos acaba interesando es por qué. Y el porqué dice mucho de nosotros como especie. Y no muy bueno.

“Insértese la varilla A en el agujero B” es de nuevo un chiste breve. A mí me parece que tiene cierta gracia, pero es también totalmente prescindible.

* * *

No parece que 1957 sea un mal año. Si miramos el total de lo que Asimov ha publicado, no está nada mal: trece relatos, un poema, una antología de cuentos, dos libros de ciencia y dos novelas. Parecería que está en buena forma literaria (su calidad, pese a evidentes altibajos fruto de su carácter prolífico y en ocasiones frenético, no es precisamente mala) y que la ciencia ficción es su principal actividad literaria.

Eso, sin embargo, está a punto de cambiar. El cuatro de octubre de ese año, los rusos ponen en órbita el Sputnik . Y eso, que cambiará en buena medida el mundo en los próximos años, cambia también el rumbo de la vida de Asimov. Ese hecho lo hace tomar una decisión que lo va marcar durante mucho tiempo y que, puestos a especular, podría ser el punto de inflexión perfecto para una ucronía sobre la historia de la ciencia ficción.

Tardará un par de años en notarse, pues tiene tanto material acumulado que aún pasará un tiempo antes de que los lectores se den cuenta de que casi ya no escribe ciencia ficción. Pero el hecho es ese. A partir de 1958 la ciencia ficción pasa a convertirse en una actividad marginal dentro la las labores literarias de Asimov. No la abandona por completo -en buena medida porque no puede-, pero ya no será su principal interés como escritor.

Y no volverá a serlo hasta casi veinticinco años más tarde.

REFERENCES:

  • "Dust mortal" (The Dust of Death). In Venture Science Fiction, January 1957. Edición española más reciente: Estoy en Puertomarte sin Hilda (Plaza & Janés, 1998).
  • "Scab" (Strikebreaker). In The Original Science Fiction Stories, January 1957. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "Unite" (Let's Get Together). In Infinity Science Fiction, February 1957. Most recent Spanish edition: The complete robot (Alamut, 2008).
  • "Blank" (Blank!). In Infinity Science Fiction, June 1957. Edición española más reciente: Compre Júpiter (Plaza & Janés, 2000).
  • "Do you mind a bee?". (Does a Bee Care?). As If: Worlds of Science Fiction, June 1957. Most recent Spanish edition: Robot Dreams (DeBolsillo, 2004).
  • "The Heart of a Woman" (A Woman's Heart). In Satellite Science Fiction, June 1957. Unpublished in Castilian. Asimov is another story that always refused to reprint.
  • "Profession". (Profession). In Astounding Science Fiction, July 1957. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • “Un nicho en el tiempo” (A Loint of Paw). In The Magazine of Fantasy and Science Fiction, August 1957. Most recent Spanish edition: Cuentos completos II (B, 1993).
  • "The ideas are hard to die" (Ideas Die Hard). In Galaxy Science Fiction, October 1957. Most recent Spanish edition: The winds of change (Martínez Roca, 1984).
  • "I'm in Marsport without Hilda" (I'm in Marspot Without Hilda). In Venture Science Fiction, November 1957. Most recent Spanish edition Complete Tales (B, 1992).
  • “Los buitres bondadosos” (The Gentle Vultures). In Super-Science Fiction, December 1957. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "Slave to the galleys" (Galley Slave). In Galaxy Science Fiction, December 1957. Most recent Spanish edition: The complete robot (Alamut, 2008).
  • “Inserte la varilla A en el agujero B”. (Insert Knob A in the Hole B ". In The Magazine of Fantasy and Science Fiction, December 1957. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
© 2009, Rodolfo Martinez

The Naked Sun

Lunes 5 octubre 2009 | 743 lectura(s) | Sin comentar »
12345 (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Si en Bóvedas de acero , Asimov nos mostraba una sociedad agorafóbica, hacinada, enclaustrada en el útero en el que se habían convertido las megalópolis terrestres, cuando escribe El sol desnudo , su continuación, se va al extremo opuesto.

Es posible que la idea de Asimov pasara por ir visitando cada una de las antiguas colonias terrestres (o, cuando menos, las más importantes) e ir trazando una disección de ellas, usando a Elijah Baley y R. Daneel Olivaw como foco alrededor del que amarrar su historia. Y es que la herramienta que ha elegido para darle forma literaria a ese análisis social no puede ser más acertada: la novela policiaca.

Es curioso porque Asimov siempre será más partidario del policiaco clásico (lo que se suele llamar novela-problema, y cuyos principales cultivadores son ingleses) que de la vertiente más americana del género, la novela negra. Para Asimov todo es un rompecabezas, un problema lógico que hay que resolver, y sus detectives (humano y robot) lo hacen siguiendo las pistas, deduciendo a partir de los indicios y construyendo en su mente una estructura lógica que resuelva el caso. En ese aspecto, el policiaco asimoviano no puede ser más clásico.

Sin embargo, no deja de haber puntos de contacto con la novela negra americana. Y es precisamente en toda la carga que ésta conlleva de análisis y crítica de la sociedad en la que vive. La novela negra es un espejo deformante (por todo lo que tiene de exageración, de incisión en los puntos más negros y oscuros, de concentración de los acontecimientos en un grupo reducido de personajes durante un periodo de tiempo comprimido) del mundo en el que vive. Y, en cierto modo el policiaco de ciencia ficción asimoviano hace otro tanto. Al tomar ciertas tendencias humanas, llevarlas a sus últimas consecuencias e introducir en ese panorama un crimen y un investigador (ajeno y no ajeno al mismo tiempo a lo que investiga, distante y cercano a la vez a los acontecimientos) Asimov está haciendo, seguramente sin pretenderlo, novela negra.

Como decimos, su estructura debe más a Agatha Christie que a Raymond Chandler y, en ese aspecto, El sol desnudo es un policiaco clásico ejemplar. Las pistas se le van dando al lector y el investigador intenta reconstruir lo que ha ocurrido a partir de ellas. Como ya hiciera en Bóvedas de acero , Baley lanza una y otra vez hipótesis al aire y, cada vez que la realidad las echa abajo, las reconstruye y las transforma, en busca de una que, por fin, explique todos los hechos. Todos esos indicios están a la vista, el lector puede verlos igual que los ve el detective y, si es lo bastante listo, puede dar con la solución antes de que éste lo haga. En ese aspecto, una vez más, Asimov es ejemplar en su honradez: las cosas encajan como deben, la solución al enigma es coherente con éste y en ningún momento hay trampas ni conejos sacados de la chistera a última hora. Cuando Baley resuelve el crimen, somos conscientes de que está desentrañando la verdad y que ésta estaba ahí ante nuestros ojos casi desde la primera página.

* * *

La sociedad que describe en la novela, por otro lado, lleva al extremo una tendencia al aislamiento de los demás que, en la época en la que Asimov escribió El sol desnudo, apenas estaba en embrión, pero que hoy en día es claramente perceptible en algunas de las sociedades humanas más avanzadas tecnológicamente. Casos como el de Japón, con esos adolescentes que jamás salen de casa y viven sus vidas “virtualmente” sin contacto físico alguno con la realidad, pueden venir a la mente de todos.

Solaria, el planeta donde se desarrolla la acción, es un mundo poblado por poco más de veinte mil humanos que tienen a su servicio varios millones de robots. Un lugar donde cada hombre vive aislado, la interacción social es mínima y las comunicaciones nunca son cara a cara. Una sociedad de misántropos, en cierto modo.

En ese ambiente, las relaciones sexuales son algo desagradablemente necesario y profesiones como la de médico, geneticista o pedagogo son vistas como un castigo. El contacto físico es, por definición, desagrable. Y, lógicamente, cuando una persona descubre que la intimidad le produce placer, que el tacto de otros humanos es placentero, se la ve como una degenerada. Es una sociedad totalmente disfuncional, que desde la infancia intenta arrancar de los seres humanos sus tendencias naturales y, no contenta con reprimirlas, aspira que algún día desaparezcan.

Un experimento social, en cierto modo.

Que ha alcanzado distintos grados de desarrollo. Hay personas que pueden tolerar la presencia de otros seres humanos, en tanto no se acerquen demasiado. Para otras, en cambio, la sola idea de que alguien esté en la misma habitación, respirando el mismo aire, es insoportable. De hecho, Asimov describe magistralmente una entrevista entre Baley y el único psicólogo que tiene el planeta y donde éste pasa, de una forzada aceptación de la presencia de otro humano, a la huida y el aislamiento completos en poco más de unos minutos.

Esa escena está, curiosamente, inspirada en la realidad. El personaje que Asimov describe en ese momento está basado en Horace L. Gold, del que ya hemos hablado, y la propia anécdota que cuenta es muy similar a una anécdota real con el editor de Galaxy quien, a mitad de una conversación con Asimov, se disculpó, fue a la habitación de al lado y desde allí, incapaz de compartir el espacio con otra persona, llamó a Asimov por teléfono y siguió la conversación como si nada hubiera pasado.

En ese ambiente la presencia de alguien como Gladia Delmarre (una persona con impulsos “normales” desde nuestro punto de vista) se convierte en una aberración. Baley no tarda en darse cuenta de que Gladia no tiene los impulsos solarianos característicos y que, de hecho, se siente atraída por él. Y lo que sería normal en la Tierra se convierte en un comportamiento vicioso y degenerado en la fría sociedad solariana.

La disección de los distintos personajes que vamos viendo a lo largo de la novela acaba dibujando una sociedad profundamente enferma que, en cierto modo, está tan encerrada en su útero como lo está la terrestre de Bóvedas de acero . Las dos son sociedades extremas y, en cierto modo, a través de métodos opuestos han llegado al mismo lugar.

* * *

La novela comparte, lógicamente, varias características con Bóvedas de acero . La relación entre Baley y su colaborador robótico, R. Daneel, está donde la dejamos allí y se va perfilando un poco más. Los distintos personajes que van a apareciendo en la trama, por otro lado, tienen su aquel de arquetipos psicológicos, pero el autor los dota de los suficientes tics personales para que parezcan reales.

Aunque sin duda, los personajes dominantes de la novela son Baley y Daneel (en una contravención a una de las normas no escritas de la novela policiaca americana, donde el detective es el conductor de la trama pero no debería ser el protagonista) y, en menor medida, Gladia. Los tres componen una especie de curioso triángulo sentimental que Asimov, varios años más tarde, explorará con más detalle en Los robots del amanecer .

El sol desnudo es una novela perfectamente estructurada e impecablemente medida. Tiene en su contra el utilizar personajes y parte del escenario de otra, lo que hace que, a menudo, no se la vea como la estupenda novela que es. Bóvedas de acero y El fin de la Eternidad tienen la ventaja de presentar escenarios, personajes y situaciones nuevas, pero El sol desnudo no desmerece de ellas para nada.

Y, de hecho, al igual que Un guijarro en el cielo , Polvo de estrellas y Las corrientes del espacio componen una trilogía temática (analizando tres situaciones de opresión de una sociedad por otra) con Bóvedas de acero , El fin de la Eternidad y El sol desnudo hace lo mismo, en esta ocasión diseccionando tres sociedades disfuncionales que llevan a sus últimos extremos ciertas tendencias humanas.

Asimov alcanza aquí, sin duda, su gran momento como narrador. Su ciencia ficción ha ido evolucionando poco a poco, desde los clichés pulp, hasta convertirse en una herramienta eficaz de análisis, reflexión y especulación. Al mismo tiempo que su forma de narrar se va depurando y volviéndose más eficaz, también lo hace el modo en que enfrenta las ideas, los conflictos y su resolución.

Es tentador especular sobre qué habría pasado si Asimov no hubiera abandonado ese camino, si hubiera continuado escribiendo ciencia ficción como actividad principal. A menudo me pregunto cómo habrían sido las novelas que Asimov no llegó a escribir en los años sesenta y hasta qué punto habría podido seguir la estela de la new wave que apareció en esa época.

Por suerte o por desgracia, las cosas fueron por otros derroteros. El periodo que va de 1954 a 1957 es, seguramente, la cumbre en la carrera de Asimov como autor de ciencia ficción. Alcanza su madurez como narrador y nos ofrece sus mejores obras. A partir de ese momento, su producción de género va reduciéndose y, de hecho, no vuelve a escribir una novela de ciencia ficción enteramente propia hasta principios de los setenta.

Pasarán más de veinte años hasta que vuelva en serio y de modo principal a la novela. Y cuando lo haga, el tiempo se habrá cobrado sus facturas. Algo se ha perdido entre el Asimov de los cincuenta y el de los ochenta (aunque algo ha ganado también, como veremos) y ya no se recuperará jamás.

REFERENCES:

  • El sol desnudo ( The naked sun ). Doubleday, 1957. Most recent Spanish edition: Debolsillo, 2005.
© 2009, Rodolfo Martinez

Asimov as narrator. Una reflexión personal

Miércoles 30 septiembre 2009 | 659 lectura(s) | Sin comentar »
12345 (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Hace algún tiempo, y hablando con una persona que no es especialmente aficionada a la ciencia ficción, me preguntó qué estaba leyendo por esas fechas. Le respondí que bastantes textos biográficos sobre Asimov, muchos de ellos escritos por él mismo.

-¿Y es interesante? -me preguntó.

-Bueno -fue, más o menos, mi respuesta-. No es que el tipo tuviera una vida apasionante: de la escuela pasó al instituto, de allí a la Universidad, se casó, se doctoró, dio clases, dejó la Universidad, vivió de lo que escribía, se divorció, volvió a casarse, siguió escribiendo, se murió… Pero, de algún modo, te cuenta una vida de apariencia bastante normal de un modo que te la hace interesante.

Ahí lo dejamos. Y no volví a pensar en ello hasta pasados unos días.

“De algún modo”, alguien toma una biografía que, vista desde fuera, puede parecer aburrida (puede ser entretenida de vivir, seguro, pero difícilmente de contemplar como espectador), escribe varios centenares de páginas narrándola y hace que al lector le guste, le interese, lo atrape y quiera seguir leyendo sin parar, que aquello no se acabe y siga y siga.

“De algún modo”, repito.

A eso se llama ser un buen narrador. Incluso diría que se le puede llamar, con toda justicia, ser un narrador de primera.

A partir de ese momento, cada vez que alguien me pregunta por las capacidades literarias de Asimov, recuerdo sus textos biográficos. Y la respuesta es inmediata: “¿Buen escritor? I do not know. Pero era un narrador cojonudo. No importaba lo que contase, lograba hacerlo interesante”.

© 2009, Rodolfo Martinez

In the inconsequential to the bright

Lunes 28 septiembre 2009 | 660 lectura(s) | Sin comentar »
12345 (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

En los quince relatos que Asimov publica en 1956 hay de todo. Su carácter prolífico lo lleva escribir a destajo y la consecuencia obvia es que no siempre todo lo que sale de su máquina de escribir es bueno y, en muchos casos, se conforma con cuentos “correctos” que no pasan de ser ideas moderadamente interesantes ejecutadas con cierta pericia (con profesionalidad, podríamos decir) pero no resultan especialmente memorables.

Y, como hemos dicho, algunos de sus cuentos son intrascendentes, irrelevantes y, en algunos casos, incomprensibles por el público no anglosajón. Algo que se aplica a la perfección a “El mensaje”, publicado en febrero en F&SF y que no es más que un chiste fácil que gira alrededor de una frase hecha que, una vez traducida, pierda por completo toda la gracia. Y sospecho que, en el original, tampoco tiene demasiada.

En “Fuego infernal” volvemos a encontrarnos con un cuento totalmente prescindible. Básicamente una viñeta breve -ésa es su mayor virtud- destinada a advertirnos del peligro atómico.  Poco más se puede decir de este cuento, lleno de moralina y metáforas demasiado evidentes.

“Espacio vital” es, de nuevo, un chiste. Aunque al contrario que “El mensaje”, es un chiste que funciona. Asimov juega aquí con los universos alternativos y, de paso, caricaturiza ciertas obsesiones del americano medio. El cuento, sin ser una maravilla, funciona, convence y no está exento de interés en cuanto a sus especulaciones.

“¿Qué hay en un nombre?” no es en realidad un cuento de ciencia ficción, aunque se le suela incluir entre ellos. Es un relato policiaco ambientado en el departamento de química de una universidad y la resolución del misterio implica un hecho científico. Lo cierto es que no es de los mejores cuentos policiacos de Asimov: todo acaba resultando demasiado traído por los pelos.

Al igual que había hecho en los cuentos protagonizados por Wendell Urth, en “La noche moribunda” Asimov vuelve a mezclar policiaco y ciencia ficción y, al contrario que en el cuento anterior, aquí sí que consigue buenos resultados. La solución del misterio se basa en la peculiaridad de uno de los planetas del sistema solar y éste está bien planteado y resuelto. La pecualiaridad mencionada se revelaría como falsa algunos años más tarde, pero de acuerdo a la ciencia de la época el relato sigue siendo válido. Y narrativamente funciona.

“Algún día” es, más o menos, un cuento de robots. También es sensiblero y demasiado evidente.

En cuanto a “Primera ley”, es un regreso a Powell y Donovan, los dos testadores de robots de los primeros cuentos de Asimov sobre el tema. Sin embargo, no hay demasiados motivos para el entusiasmo: de nuevo estamos ante un chiste fácil contado con cierta gracia. Eso, y el hecho de que el cuento es muy breve, lo hacen soportable.

No contento con eso, en “El lugar acuático” volvemos a los chistes, los equívocos y los juegos de palabras. Pese a todo, y al contrario que los anteriores, cuando llegamos al retruécano final sentimos que, pese a todo, ha merecido la pena dedicar unos minutos a leer el chiste, tal vez por el retrato, breve y superficial, pero efectivo que nos traza aquí de un policía palurdo de pueblo.

“Todos exploradores” es un relato que utiliza una idea realmente potente y con la que autor sabe jugar de un modo adecuado, dosificando la información de tal forma que, cuando el lector comprende lo que pasa (casi a la vez que los personajes) le golpea con bastante fuerza. El problema es que aquí nos encontramos con un par de personajes bastante planos que no son capaces de conducir de forma adecuada la historia. Un cuento irregular, aunque escrito con oficio.

Con “Treta tridimenional”, Asimov se embarca en la clásica historia de pactos con el diablo. La originalidad del asunto está en que el personaje, para librarse del pacto diabólico, utiliza una treta basada en la ciencia, y no en la magia. Es agradable de leer, pero no especialmente memorable.

* * *

Hasta ahora no parece estar siendo un gran año. Y, desde luego, si Asimov sólo hubiera publicado esos relatos en 1956 podríamos haberlo considerado uno de sus años más flojos.

Eso es porque he hecho trampa y he dejado los mejores cuentos asimovianos de 1956 (entre los que están algunos de sus mejores cuentos de todos los tiempos) para el final.

En abril  publica “El pasado muerto”, sin duda uno de sus mejores relatos. Por un lado, está la sociedad que plantea en el cuento (a menudo, como bien dice mi buen amigo José Manuel Uría, son las sociedades que describe los verdaderos personajes asimovianos) y por el otro la trama que imbrica en esa sociedad. Ambas se complementan a la perfección y llevan la historia hacia una conclusión escalofriante pero totalmente lógica.

En “El pasado muerto” vivimos en una sociedad donde la investigación científica está tan fuertemente compartimentada que interesarse por una disciplina científica que no sea la propia se ve como una excentricidad peligrosa muy cercana a la herejía. Que un físico sienta interés por la historia, o viceversa, no es aceptable y podría traerle consecuencias muy graves para su carrera. Al mismo tiempo, el lenguaje de los científicos se ha vuelto tan alambicado, oscuro y farragoso, que éstos son incapaces de poner por escrito sus investigaciones de un modo comprensible. La sociedad se ha visto obligada a crear una figura incómoda: el periodista científico, con suficientes conocimientos de ciencia para entender lo que hacen los científicos y con la habilidad necesaria para hacer comprensible al público lo que los científicos están haciendo. Las minutas de esos individuos son considerables y en lo económico son personas prósperas. Sin embargo su prestigio social es escaso y ningún verdadero científico reconocería en público tener un pariente que se dedique a eso.

No hace falta ser un lince para darse cuenta de que Asimov está hablando de sí mismo, de su labor como divulgador científico y del modo en que los científicos “de verdad”, encerrados en una torre de marfil académica, miran por encima del hombro a los divulgadores.  El propio Carl Sagan, algunos años más tarde, se vio enfrentado al desprecio de sus colegas cuando decició “perder el tiempo” en hacer comprensible al gran público los descubrimientos de la ciencia sobre el cosmos; no comprendían que divulgar la ciencia era, socialmente, tan importante como la propia ciencia en sí, que una sociedad bien informada -de un modo claro, preciso y sin paternalismos- sería menos maleable por la superstición y los prejuicios… a menudo en contra precisamente de la ciencia. Situación paradójica: toda nuestra vida está presidida (desde que abrimos los ojos por la mañana hasta que los cerramos por la noche) por los efectos prácticos de la ciencia; y sin embargo,  desconfiamos de ella, la sentimos peligrosa y oscura cuando no, directamente, la vemos como poco importante para nuestro vivir diario.

La trama que se inserta en esa peculiar sociedad desmiente una vez más la leyenda sobre que Asimov es incapaz de construir personajes complejos y creíbles. Tanto el historiador obsesionado con Cartago como el joven físico que lo ayuda a saltar las barreras del gobierno  como el tío de éste (inspirado sin duda en el propio Asimov) son personajes perfectamente diseñados, totalmente humanos y completamente verosímiles. “El pasado muerto” es uno de los mejores relatos de Asimov fundamentalmente por la parte humana imbricada en él, que es lo que lo hace avanzar, lo que lo vuelve interesante y lo que consigue la conclusión (realmente estremecedora) nos golpee con la fuerza con la que lo hace.

Una conclusión, por cierto, bastante curiosa, porque nada contracorriente. Acabado el relato lo que descubrimos es que los esforzados héroes individualistas que han decidido enfrentarse a los tejemanejes del gobierno han destruido, a su pesar, el mundo tal como lo conocen, abocándolo a un caos que era, precisamente, lo que el estado, supuestamente malévolo, cerril y corto de miras, trataba de evitar. Asimov nos lleva durante todo un relato por un cierto sendero ideológico y moral para, al final, dinamitar por completo sus premisas y darle la vuelta completa a la situación.

* * *

“Paté de Foie Gras” es, tal vez, el cuento más delirante y divertivo que Asimov ha escrito jamás. Y, encima, la idea de ciencia ficción que lo mantiene (una explicación científica y racional del mito de la gallina de los huevos de oro -una oca, en realidad, en la tradición anglosajona-) es brillante y está excelentemente tratada. Es, quizá, el cuento de Asimov donde la influencia de PG Woodhouse se ve con más claridad.

Narrado en primera persona en un juego que tiene mucho de metaliterario (el lector comprenderá por qué, cuando llegue al final), lleno de ironía y de ganas de jugar con los clichés de la ciencia ficción y darles la vuelta una y otra vez, no diré que “Paté de Foie Gras” es el mejor cuento de Asimov, pero podría estar perfectamente entre los diez mejores. Es un cuento que ha sido subestimado una y otra vez, sospecho que a causa de su tono humorístico (el humor es, siempre, “literatura de segunda” en el ánimo de ciertos críticos) pero eso no debería impedirnos ver lo potente de la idea que Asimov maneja y lo bien que la resuelve, tanto conceptual como narrativamente.

* * *

“La última pregunta” es, según confesión propia, el cuento favorito del propio Asimov. Su mejor cuento, en su personal ranking. No estoy del todo de acuerdo, pero sin duda sí que ocupa una posición muy alta entre la producción breve asimoviana.

Es un relato cosmológico que gira una y otra vez alrededor de la posibilidad de invertir la tendencia a la entropía del universo y, por tanto, evitar la muerte de éste. La escala a la que está narrada va siendo cada vez mayor, hasta llegar a un final que abarca todo el cosmos y que, no podía ser menos, acaba teniendo reminiscencias bíblicas. Leyendo cuentos como “La última pregunta” es fácil comprender por qué, para muchos, los años cincuenta del siglo XX son el mejor momento especulativo para la ciencia ficción americana: el atrevimiento con que maneja ciertas ideas, la carga especulativa, incluso ideológica, que tiene el género en ese momento, la confluencia entre una buena narrativa y un fondo de implicaciones apabullantes… es una cima que la ciencia ficción no ha vuelto a alcanzar.

Y que temo, por desgracia, que no vuelva a hacerlo. Uno de los motivos por los que la ciencia ficción alcanza una auténtica edad de oro en los años cincuenta (sí, sé que la Edad de Oro “oficial” son los cuarenta, pero a mí esa década siempre me pareció simplemente el prólogo imprescindible para la explosión de la siguiente) es la dominación total del cuento corto. Porque es ahí, en el relato, donde el género encuentra su acomodo natural, donde puede desarrollar por completo su potencial especulativo y, sobre todo, concentrar su fuerza y su garra sin que éstas se diluyan como acabará pasando a medida que la novela vaya convirtiéndose en dominante.

* * *

He dejado para el final un cuento de Asimov por el que siento un aprecio especial.

“El chistoso” parece, a primera vista, otra pieza intrascendente en la que, además, el autor aprovecha para soltar unos cuantos de sus chistes favoritos. Sin embargo, tras esa apariencia hay, de nuevo, una idea llena de fuerza a la que no llegamos con claridad hasta el final del relato. Una vez formulada y una vez aceptas las consecuencas de lo que ha pasado, la sensación de incertibumbre con la que terminamos la lectura es casi insoportable. Así, lo que parecía un relato puramente humorístico termina convirtiéndose en una historia de horror metafísico con implicaciones realmente profundas.

* * *

1956 es, quizá, el año más irregular de Asimov. Como hemos visto, buena parte de lo que publica ese año va de lo intrascendente a lo prescindible, pasando por lo aceptable.

Pero junto a todo eso, están estos cuatro relatos. Cada uno muy distinto, tanto en intenciones como en implicaciones… incluso en estilo y en la forma en que están narrados. Pero cuatro relatos que se encuentran, no sólo entre lo mejor de la producción asimoviana, sino de lo mejor que da el género en esa época.

REFERENCES:

  • "The message." (The Message). In The Magazine of Fantasy & Science Fiction, February 1956. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "The dead past" (The Dead Past.) In Astounding Science Fiction, April 1956. Most recent Spanish edition: Full Story (B, 1992).
  • "Fire of Hell" (Hell-Fire). In Fantastic Universe, May 1956. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "Habitat" (Living Spaces). In The Original Science Fiction Stories, May 1956. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "What's in a name?" (What's in a name?). In Saint Detective Stories, June 1956. Most recent Spanish edition: I'm in Marsport without Hilda (Alliance, 1972).
  • "The night dying" (The Dying Night). In The Magazine of Fantasy & Science Fiction, July 1956. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "Someday." (Someday). In Infinity Science Fiction, August 1956. Most recent Spanish edition: The complete robot (Alamut, 2008).
  • "Pate de Foie Gras (Pate de Foie Gras). En Astounding Science Fiction , setiembre 1956. Edición española más reciente: Cuentos Completos II (B, 1992).
  • “Primera Ley”. (First Law). In Fantastic Universe, October 1956. Most recent Spanish edition: The complete robot (Alamut, 2008).
  • "The water spot" (Watery Place). In Satellite Science Fiction, October 1956. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "All explorers" (Each an Explorer). At Future Science Fiction, 1956. Edición española más reciente: Cuentos Completos II (B, 1992).
  • "The Last Question" (The Last Question). In Science Fiction Quarterly, November 1956. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "Trick-dimensional (Gimmicks Three). In The Magazine of Fantasy & Science Fiction, November 1956. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
  • "The funny." (Jokester). In Infinity Science Fiction, December 1956. Most recent Spanish edition: Complete Tales (B, 1992).
© 2009, Rodolfo Martinez

El fin de la Eternidad (y 4): Control contra independencia

Lunes 21 septiembre 2009 | 700 lectura(s) | Sin comentar »
12345 (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Eternity, as we said, is the older brother of mankind. Si en la novela corta original su papel parecía tener cierta justificación, aquí nos es presentada paulatinamente como un Ente claramente malévolo que ha ahogado los anhelos humanos de expansión y posiblemente sea la causa última de su extinción como especie: fría, aséptica, obsesionada por el control y optando siempre por el término medio (es decir, la mediocridad) poco se parece a la otra gran organización que vela por el transcurrir adecuado del tiempo en la literatura clásica de CF, la Patrulla del Tiempo de Poul Anderson.

En realidad, a medida que vamos conociendo a un personaje tras otro, vemos que todos ellos adolecen de alguna tara emocional, hasta que llegamos a la conclusión de que el destino último de la Humanidad está en manos de desequilibrados emocionales obsesionados por impedir cualquier comportamiento humano extremo para, al menos eso creen, asegurar a los hombres una existencia lo más plácida y segura posible.

Furthermore, Eternity is burdened by the resentment towards itself, a resentment that manifests itself in the way we all treat the Perpetrators (responsible for making the physical change that alters the flow time): making them void and looking away they did not exist when crossed with them. Es como si la Eternidad estuviera cerrando los ojos a las consecuencias de sus propios actos y descargando su sentimientos de culpabilidad en la parte más visible de su organización: alguien puede solicitar un cambio de realidad, alguien puede calcularlo y alguien puede dar la orden de que se lleve a cabo, pero todos podrán decirse a sí mismos que fue el Ejecutor, y no ellos, el responsable físico del cambio.

El propio protagonista, Adrew Harlan, manifiesta un comportamiento claramente aberrante en presencia de las mujeres, como ya hemos dicho. He is incapable of behaving with them naturally, and even will experience a rejection by them is nothing I want to sublimate.

But not alone: Twisell Lavan, the great programmer, is an individual surly, abrupt and cold it is said that his heart has been replaced by a calculator, and at the peak of his life has seared their emotions and not be forced to break rules increasingly castrating.

In fact, every member of Eternity we are presented in the novel are marked indelibly with some emotional defect. No single organization to be healthy, they are all eunuchs emotionally unable to accept their status as such and that each and every sublimate your instincts and feelings of dissatisfaction in his eagerness, not so much of power and control.

In a sense, The End of Eternity could be summarized as the story of a man recovers incomplete parts of himself he had lost. That Andrew Harlan, the Executor perfect, the picture of the overall efficiency and relentless and, little by little, is crumbling house of cards behind which is hidden to discover himself. Once you do, once that is as complete human being and is capable of accepting in that state, can only be one conclusion: The Eternity must be destroyed.

El fin de la Eternidad tiene mucho de alegato contra el control, de apuesta por la libertad humana. En cierto modo puede ser considerada como una metáfora de la desconfianza del ciudadano hacia su gobierno y del rechazo hacia los secretos y el paternalismo. It is possible that all this was not deliberate: the design of eternity it must have been logical that its members were emotionally castrated creatures, uprooted from their environment in early adolescence, just when you most need to reassert themselves. On the other hand surely had to seem inevitable that such an organization ends up being a totalitarian entity obsessed with control. As a staunch individualist who was the conclusion of the account could only be one: Eternity must be destroyed.

With this I am not saying that reading pro-totalitarian and anti-individualist that I am proposing the novel issues arising out of mere argument, but that such questions arise, first elected to the premises, but secondly, and above all, personality the author. Other writers have presented us a different Eternity, or even showing it would have been in favor of it.

Asimov, humanista en lo ideológico, ateo en lo religioso y racionalista convencido, no puede aceptar el paternalismo social. La Humanidad, nos está diciendo, no necesita guías, no precisa de benevolentes Hermanos Mayores (ya sea un Dios, un gobierno, un líder) que velen por ella como si fuera un niño. Lo que necesita el hombre es crecer de una vez, asumir sus responsabilidades como invididuo y como especie y seguir caminando hacia adelante sin muletas. Quizá, nos dice Noys en la novela (personaje que, en cierto modo, se acaba convirtiendo en la voz del autor), durante ese proceso acabe destruyéndose a sí mismo. Pero, ¿acaso no es preferible eso a ser un niño toda la vida y dejar que otros decidan por ti tu destino?

Si me perdonáis la digresión, no deja de ser curioso que el mismo hombre que escribió algo así, hiciera todo lo contrario años más tarde.

When Asimov decided to join his series of Robots and foundations into a single saga and bring to a conclusion of argument is that the only way to do this is to make R. Daneel on an updated version of Eternity, in a Big Brother that will guide humanity for more than twenty thousand years and the care and protect like a child unable to fend for himself. De hecho, la herramienta que Daneel termina diseñando para que la humanidad pueda seguir adelante cuando él falte no es otra cosa que una mente-colmena en la que la individualidad mental se sacrifica por el bien común en la supramente que los engloba a todos.

A Asimov tuvo que resultarle duro dar ese paso, y él mismo reconoce en sus memorias que la idea le resultaba poco atractiva, pero que se vio obligado a usarla porque no encontraba otra salida argumental a su escenario. In a way, Golan Trevize, the protagonist of The Foundation's Edge and Foundation and Earth no longer a transcript of Asimov himself: provided the image of the planetary mind of Gaia in disgust, but ends up opting for it because the other outputs you see him look even worse.

It is a curious case where the needs of the plot are imposed on the author's personal preferences, and speaks much for honesty and personal consistency Asimov, capable of many things, but never to deceive himself or his audience. The only consistent finding to save the narrative situation in which he had gotten was the creation of Gaia, and as a rationalist who was knew that reality was beyond his wishes so badly that he weighed, surrendered to the needs of the narrative.

But all was not lost. En una extraña e irónica pirueta, Gregory Benford, Greg Bear y, especialmente, David Brin volvieron a poner la pelota en el campo de la independencia de criterio humana en su Segunda Trilogía de la Fundación . En estas tres novelas (¿o habría que decir dos?, dado que la de Benford, además de ocasionalmente soporifera, resulta del todo prescindible y aporta más problemas que soluciones a la serie) Daneel nos es revelado hasta cierto punto como un dios con los pies de barro, y el proyecto Gaia es contemplado como un elemento más de la humanidad, que aportará complejidad al conjunto, pero no será capaz de absorber y anular toda la riqueza y disparidad de los humanos.

So in a sense, Benford, Bear and Brin Asimov and reconcile us with his narrative back to its original ideological roots, the individualism, the healthy and mature antitribalismo that characterized the best Asimov and the author himself seemed to have lost their grief.

Pero, en cualquier caso, cuando escribió El fin de la Eternidad aún faltaban muchos años para que las ofertas editoriales (y su propia obsesión por asegurar la seguridad económica de sus hijos) lo tentaran lo suficiente para volver a la ciencia ficción e intentar atar todos los cabos sueltos que había dejado en sus dos series más famosas convirtiéndolas en una sola. Por aquel entonces Asimov era un escritor que estaba alcanzando la madurez como tal, un autor que había ido evolucionando lentamente desde unos principios poco prometedores hasta convertirse en un excelente narrador. Es, precisamente, con esta novela donde todo eclosiona y una historia sólida, bien tramada y mejor estructurada se aúna con el afloramiento de una serie de inquietudes ideológicas para construir la que, a más de cincuenta años vista, es su obra de ciencia ficción más redonda.

REFERENCES:

  • "The End of Eternity" (The End of Eternity). En The Alternate Asimovs , Doubleday, 1986. Most recent Spanish edition: Tales parallel (Martínez Roca, 1987).
  • The End of Eternity (The End of Eternity). Doubleday, 1955. Most recent Spanish edition: La Factoria de Ideas, 2007.
© 2009, Rodolfo Martinez
Copyright 2010 - 2008, Rodolfo Martínez. Original theme SEO-Themes .